Ruby parser for Accept-Language request HTTP header ๐
A library for creating slugs. Babosa is an extraction and improvement of the string code from FriendlyId, intended to help developers create similar libraries or plugins.
Translations for the devise gem
Ruby GetText, but 12x faster + 530x less garbage + simple + clean namespace + threadsafe + extendable + multiple backends
Rails I18n de-facto standard library for ActiveRecord model/data translation.
The second incarnation of Globalize for Rails
Internationalization (i18n) library for Ruby
It's a small library to provide the I18n translations on the Javascript. It comes with Rails support.
Manage translation and localization with static analysis, for Ruby i18n
๐ Minimalistic I18n library for Ruby
Pluggable Ruby translation framework
Convert numbers to words using I18N.
auto-generated Ruby API client for Phrase
Repository for collecting Locale data for Ruby on Rails I18n as well as other interesting, Rails related I18n stuff
Web interface to manage i18n translations helping to facilitate the editors of your translations. Provides a low-tech and complete workflow for importing, translating, and exporting your I18n translation files. Designed to allow you to keep the translation files inside your projects git repository where they should be.
Translate your rails app route to various languages without the hassle
Add a pirate translation layer to your Rails app! Talk, like a Pirate!
Minimal internationalization and localization library.
Translations with speech synthesis in your terminal as a ruby gem
Tolk is a web interface for doing i18n translations packaged as an engine for Rails applications
Ruby implementation of the ICU (International Components for Unicode) that uses the Common Locale Data Repository to format dates, plurals, and more.
A CLI to sync locale files with webtranslateit.com.