这是一款基于Mtool
或Translator++
的 AI自动批翻译工具,主要是用来翻译各种RPG游戏
🧾
声明该款AI翻译工具仅供个人合法用途,任何使用该工具进行直接或者间接非法盈利活动的行为,均不属于授权范围,也不受到任何支持和认可。
🏕️
环境支持🟪好用的魔法工具
:我们强烈建议您选择优质稳定的代理工具,不然api接口会频繁报错无法连接,显示错误代码443或者一直没有回复🔵Mtool/🔴Translator++
:🔵 Mtool下载地址 🔴Translator++下载地址🔴Translator++ Github简体中文文档地址两者免费版本就可以,新人推荐Mtool,如果希望能够自行校正,构建用户词典,获得更好的翻译效果,推荐Translator++
🤖Chat-GPT账号
:建议您新建一个API_Key,并且最好在使用期间不要和其他程序一起使用,不然容易达到请求次数限制
使用方法📝
-
1.🖱️双击
启动AiNiee-chatgpt4.exe
,在账号设置页面配置你的账号信息以及API KEY
账号类型
: 新注册的5刀余额账号为免费账号,且每分钟只能翻译3次,每天一共只能翻译200次;免费账号绑定信用卡后,会升级为120刀余额的付费账号(48h内)每分钟能翻译60次,每天一共能翻译2000次;付费账号过了48小时后就是付费账号(48h后),每分钟能翻译3500次,每天无限制次数。不同账号类型,OpenAi的速率限制不同,请根据实际情况选择。另外说明一下在店铺买的120刀账号基本都是付费账号(48h后)模型选择
: 默认是GPT3.5最新模型,请自行了解模型之间的区别后再进行更改。如果你的账号获得了GPT4的使用资格,请选择付费账号(48h后)和gpt-4相关模型来进行翻译API KEY
: 填入由OpenAi账号生成的api_key代理地址
: 可以不输入,如果需要设置代理时,再则填入http://<代理ip>:<代理端口>,示例:http://127.0.0.1:10081
域名地址
: 填入国内代理平台提供的请求地址,如OpenAI-sb平台提供的请求地址是api.openai-sb.com
,则填入:https://api.openai-sb.com/v1
每分钟请求数
: RPM (requests per minute)每分钟向openai发送的翻译任务数量`每分钟tokens数
: TPM (tokens per minute)每分钟向openai发送的tokens总数(类似字符总数),` -
2.
✅ 点击请求测试,测试网络是否通畅,请求是否成功 -
3-1.如果使用
🔵Mtool
进行翻译请根据以下步骤操作1.使用Mtool打开游戏,并在翻译功能界面,选择导出游戏原文文件,会在游戏根目录生成:ManualTransFile.json
2.在
AiNiee-chatgpt
界面选择🔵Mtool项目
,并配置翻译设置
配置示例:
配置说明:
Lines
: 每次请求翻译的文本行数。行数设置越大,整体的翻译效果会更好,上下文更加流畅,但每次请求回复速度会越慢,回复的内容越容易出错。根据模型类型来进行设置,建议gpt3.5基础模型不要设置超过40,gpt4基础模型不超过80错行检查
: 针对AI回复内容的检查功能,该功能只支持日到中。AI在翻译时有时会把上下文一起翻译,并放到一个文本行中,导致回复的文本错行,对不上原文。开启这个功能,会对AI回复内容进行检查,会增加时间和花销,追求翻译质量可开换行符保留
: 该功能尽可能地保留文本中的/r/n,但不总是能够完全保留,仍有小部分位置错乱,消失或者变成其他特殊符号。请根据翻译情况选择开启文本源语言
: 就是根据你需要翻译游戏的语言选择相应的源语言文本目标语言
: 你希望翻译成的语言最大线程数
: 请根据电脑自身情况设置,线程数越大,越容易吃满Openai的速率限制,翻译速度越快。最大线程数设置上限为999,建议设置100以内文件位置
: 选择你需要翻译的原文文件,也是ManualTransFile.json文件输出文件夹
: 选择翻译后文件的存储文件夹 -
3-2.
🖱️ 点击开始翻译按钮,看控制台输出日志或者进度条。之后等待翻译进度到百分百,自动生成翻译好的文件Tradata.json在输出文件夹中回到
🔵Mtool
工具,依然在翻译功能界面,选择加载翻译文件,选择Tradata.json文件即可 -
4-1.如果使用
🔴Translator++
进行翻译请根据以下步骤操作1.
🖱️ 打开🔴Translator++
,选择“start a new project”,根据你的游戏图标来选择对应的游戏引擎
|
2.选择你的游戏文件,创建新工程,软件会自动解包和导入游戏数据
|当弹出提示框,问你:Do you also want to load JavaScript files时,选择Cancel,加载脚本里的文本修改容易出错,而且大多都是脚本注释,翻译了也没用
3.
🖱️ 点"Options"按钮,选择"Preferences",选择"UI Language",选择简体中文,方便之后操作
|
4.点左上角的导出工程,选择导出格式为XML格式到你指定的文件夹,生成data文件夹
|当弹出提示框,问如何处理标记列,就点击红色和选择Do not process row with selected tag,或者不设置直接导出,因为这工具暂时存在bug,无法过滤标记内容
5.在AiNiee界面,选择
🔴Translator++项目
,配置翻译设置
配置示例
配置说明:
项目文件夹
: 选择之前🔴Translator++
导出的项目文件夹data
输出文件夹
: 选择翻译后项目文件夹的存储文件夹 -
4-2.🖱️点开始翻译按钮,等待翻译进度到百分百,生成翻译好的data文件夹在输出文件夹中,翻译中的备份会在在Backup Folder文件夹的data里
1.回到
🔴Translator++
+,点击导入工程,选择从电子表格导入翻译,点击“Import Folder”,选择输出文件夹里的data文件夹,点击导入
|2.🖱️右键左侧区域,移到"全部选择",选择"Create Automation",选择"对每行",复制粘贴下面的代码运行
对红色标签内容进行修改,这些内容不能翻译,以免出现错误。
if (this.tags) { if (this.tags.includes("red")) this.cells[1]=this.cells[0]; }
3.查看左边文件有哪个没有到达百分百的,寻找到空行并自行翻译
-
4-3.最后选择导出工程,选择导出到文件夹,指定你的游戏目录里的data文件夹的上一级文件夹,原文件会被替换,请注意备份原游戏
🕹️
其他功能-
多key轮询
如果想使用多个key来分担消耗压力,根据key数量进行加速翻译,请使用同类型账号的key,而且输入时在每个key中间加上英文逗号,不要换行。例如:key1,key2,key3
-
配置迁移
配置信息都会存储在resource的config.json中,下载新版本可以把它复制到新版本的resource中。
-
🔵Mtool项目的自动备份功能
进行
🔵Mtool项目
翻译时,运行中会实时输出TrsData.json
和ManualTransFile.json
存储在Backup Folder文件夹
里,备份文件夹里面的ManualTransFile.json
是还没有翻译的数据,TrsData.json
是现在已经翻译好的数据。如果因为意外中断了,把文件夹里的文件A(TrsData.json
)放置其他地方保存,再选择备份文件夹里面的ManualTransFile.json
开始翻译,生成新的文件B(TrsData.json
),然后把文件B里的文本数据复制粘贴到文件A的头部或者尾部,并增删一些逗号,使之符合json格式,建议使用vscode或其他文本编辑器来操作。 -
🔴Translator++项目的自动备份功能
运行中会实时输出data文件夹存储在
Backup Folder文件夹
里,在每个表格里,如果原文文本已经被翻译,译文会写在第二列,如果没有被翻译,则第二列继续为空,所以出现意外时,可直接选择备份文件夹里data文件夹
来继续翻译 -
手动备份
手动备份的文件与自动备份的文件相同,如果需要继续翻译,请参照上面自动备份的方法
-
提示字典
用来统一名词的翻译,让AI翻译的人名,物品名词,怪物名词,特殊名词能够翻译成你想要的样子。
-
替换字典
功能基本同上,只不过实现方式是替换原文本的词语。
-
AI实时调教
用来改变AI的参数设定,控制AI生成内容时的随机性,重复性。
-
提示词工程
用于修改prompt与添加翻译示例,帮助AI进行少样本学习,获取更好的翻译效果,但会消耗更多的tokens。
-
语义检查
是原文与译文的词义相似度检测功能,用来判断译文是否翻译错误,以解决AI翻译时错行,串行的问题。开启这个功能会耗费一段不短的时间进行检查,而且会将错误内容进行重翻译,也会增加开销。
采用权重的方式来给每对翻译计算总的相似度,如果小于阈值则进行重新翻译。检查出的错行文本和相似度计算过程日志会存储在DEBUG文件夹中的ErrorTxt Folder中。只支持日语到中文的文本,作为实验性功能,仍在优化中
🐛
常见问题-
【如何反馈自己在使用中遇到的问题】————————将cmd窗口(黑黑的那个框框)的内容完整截图下来,里面有程序运行日志,还有软件界面设置截图,然后将问题描述清晰带上截图到群里或者issue提问。当进一步排除问题,需要到原文本或者翻译后文本时,请压缩并上传。
-
【翻译“卡住”了】————————如果运行日志中,无错误提醒,请耐心等待
-
【翻译游戏到特定进度,就显示错误代码443】————————换质量好的梯子
-
【mtool导入翻译文本后,显示一句原文一句译文,或者全部原文】————————更新mtool到最新版,或者找mtool作者反馈该问题
-
【翻译后文本导入到T++不完全,部分未能百分百】————————在非RPGMVZ游戏中,出现该问题比较多,使用最新赞助版T++可以缓解,还可以自己手动打开表格,自己复制粘贴进去
🧰
类似工具-
GPT-Translator 是一款前后端分离基于 OpenAI 的高效翻译软件。 https://github.com/XHXJ/json-GPT-translator
-
GalUpTs 对已解包的GalGame脚本文件实行ChatGPT自动化翻译 https://github.com/Lilyltt/GalUpTs
-
GalTransl 一套将数个基础功能上的微小创新与对ChatGPT提示工程(Prompt Engineering)的深度利用相结合的galgame自动化翻译工具 https://github.com/XD2333/GalTransl
感谢💖
都是为这个工具做出各种贡献的朋友,以下排名不分先后
下划线君,孤狼,Takakura Anri,Amegi,hola,旧日,OYcedar,Abcuders,ChristinaA2M,adastra9257,NEKOparapa